Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - mygunes

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 21 - 40 de proksimume 44
<< Antaŭa1 2 3 Malantaŭa >>
62
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana Bună!! Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Te pupic şi...
Bună!!Ce faci?? Mi-a fost dor de tine!! Pupici şi noapte bună. Ai grijă de tine.
Diacritics added/Freya

Kompletaj tradukoj
Turka Merhaba!
62
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana În dragoste trebuie să pierzi şi să câştigi .....
În dragoste trebuie să pierzi şi să câştigi .. sper să nu te pierd niciodată!
Diacritics added/Freya

Kompletaj tradukoj
Turka TR
158
Font-lingvo
Rumana Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...
Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!!
<Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya>

Kompletaj tradukoj
Turka Sevgilim Selami
185
Font-lingvo
Rumana Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
lütfen öncelik verin.selamalar

Kompletaj tradukoj
Turka Türkçe
10
Font-lingvo
Rumana sunt ce sunt
sunt ce sunt

Kompletaj tradukoj
Turka TR
Latina lingvo Sum quod sum
87
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana m-am schimbat
Trebuie să îți mulțumesc, inima mea a devenit de piatră, dar am descoperit că așa e cel mai bine pentru mine.

Kompletaj tradukoj
Turka Sana teşekkür etmem gerek.
107
Font-lingvo
Rumana Mărţişoare
Ieri m-am simţit extraordinar din cauză că am lucrat mărţişoare la festivalul de întâi martie. Am făcut poze, pe scurt, ne-am distrat.

Kompletaj tradukoj
Angla "Martisoare"
Turka 1 Mart
28
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Herkes te var bir kusur sen de yok
Herkes te var bir kusur sen de yok

Kompletaj tradukoj
Rumana Fiecare are un defect; tu nu.
99
19Font-lingvo19
Turka dogum gunun kutlu olsun nice senelere...
dogum gunun kutlu olsun nice senelere askim,seninle bir omur gecirmek ve tum dogumgunlerini beraber kutlamak istiyorum

Kompletaj tradukoj
Rumana Aniversare
406
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka 1. Mehmet Bey, 1.Secenegi, mudur...
1. Mehmet Bey,

Secenegi, mudur yardimcilariyla paylasip nisan ayindan itibaren bu progda calisacaklarini anlatacagim

2. Serhan Bey

Birinci secenek daha mantikli.Ayni konumdaki bir kisinin digerinden fazla para almasi sorun yaratir diye dusunuyorum.

3.Mehmet Bey,

Magaza mudur yardimcilariin programlarini asagidaki tabloda acikladigim gibi yapmak istiyoruz, uygunsa.



Nisan ayinda 30 gun olup 8 gunu izin 22 gunu de calisma gunu ve toplam 176 calisma saatidir.

Kompletaj tradukoj
Rumana Atlernativa
120
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka günü arkadaşlarinizla beraber geçirdiğiniz için...
günü arkadaşlarinizla beraber geçirdiğiniz için hiç yalnizlik hissetmeyeceksiniz. dostluklar aşkin yerini tutmaz ama en az o kadar besleyicidir

Kompletaj tradukoj
Rumana Prietenia
Araba لن تشعروا
Angla love
51
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka ..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...
..Nazın Sitemin Belli Değil Ben Senin Neyinim Anlayamadım...

Kompletaj tradukoj
Rumana Nazım
33
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana Rămâi cu mine, azi te las să fi cu mine...
Rămâi cu mine, azi te las să fii cu mine...
Edited thanks to mygunes(/03/04/francky)

Kompletaj tradukoj
Angla Stay with me, today I let you be with me...
Turka Benimle kal, bugün benimle olmana izin veriyorum.
136
Font-lingvo
Turka adresini internetten buldum.rumen göçmeniyim.5-6...
adresini internetten buldum.rumen göçmeniyim.5-6 kelime romence biliyorum.ingilizcemde iyi sayılır.muhabbet edip romanya hakkında bilgiler almak istiyorum senden.

Kompletaj tradukoj
Rumana Adresa ta am aflat-o de pe internet
244
Font-lingvo
Turka VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU
Şikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale şartlarının Tüsan firması lehine değişmediğini savundu. Yapılacak işle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduğu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu şartları bilerek ihaleye başvuruda bulunduğu kaydedildi.
Here is another chunk of the article.

Kompletaj tradukoj
Angla GOVERNOR'S OFFICE DEFENDS ITSELF
Rumana Articol
11
Font-lingvo
Turka KÄ°TAP AYIRACI
KÄ°TAP AYIRACI
BU KELİMENİN İNGİLİZCESİ BOOK MARKER. ROMANYADA AÇACAĞIMIZ MAĞAZADA SATILACAK OLAN ÜRÜNÜN ETİKETLERİNDE KULLANILACAKTIR.

Kompletaj tradukoj
Rumana SEMN DE CARTE
379
Font-lingvo
Turka Bilmeliyim. Senin hakkındaki bütün ayrıntıları...
Bilmeliyim. Senin hakkındaki bütün ayrıntıları öğrenmeliyim. Çünkü ben de o filmlere gideceğim, ben de o dizileri izleyeceğim, ben de o yemekleri seveceğim ya da nefret edeceğim. Bilmeliyim. Baştan kurmalıyım dünyamı.
uzak uzak baktığım.. göz göze gelmeden, saçını okşamadan, değil bir rüyayı bir cümleyi paylaşmadan sevdiğim sevgilim. Bir aşk filiz verdi, fidan verdi, kök saldı içimde. Onu sana göstermek için ömrümü veririm. eğer sende istersen...

Kompletaj tradukoj
Rumana Ro
82
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz...
selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum
geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim

Kompletaj tradukoj
Rumana Ro
<< Antaŭa1 2 3 Malantaŭa >>